Logomaniac Plus

Frequently Asked Questions

How Much

Translation

Our rate is calculated based on the number of words or the number of pages. On average, each A4 sized page usually contains approximately 300 – 350 English words. Our translation services are priced according to  

  • Number of words/characters in the source document
  • Turnaround Time
  • Subject matter of the source document
  • Language pairs to be translated
  • Complexity and level of technical knowledge required
 
Click the Get a Quote link anywhere in our website. You will be directed to the quotation page. Simply fill in your details and upload the file that you need to have translated. You can also click on Contact Us and use the form available.
We value the relationships that we build with clients and constantly strive to establish a mutually beneficial relationship with you. Therefore, we would be glad to offer you discounts and establish a long-term working relationship with you. We hope that these discounts will assist you in managing your company’s budget. We also hope that we will be able to help you achieve cost-effectiveness when engaging us for translation services.
All prices quoted are all inclusive. There will not be any extra service charge, Goods and Services Tax and administrative charges. There may be a 20% overloading charges for assignments handed to us a day before the assignment.

Interpreting

Interpreter rates depend on various variables, including length of meeting, number of sessions, and number of languages. Kindly click the “Other Inquiries” link anywhere on our website for more inquiries and get an actual price.

Video and Audio Transcription

Our rate is calculated based on the length of video/audio and turnaround time. Basically our charge as below: –
TURNAROUND TIME (DAYS) CHARGES (RM/MINUTE)
7 5.00
14 4.00
Click the Get a Quote link anywhere in our website. You will be directed to the quotation page. Simply fill in your details and upload the file that you need to have transcribed. You can also click on Contact Us and use the form available.
You can click on Contact Us, we are willing to assist you to solve the problem.
Yes, we do charge an extra fee for the witness service. The fees will depend on the cost of time spent and transportation.

How Long

The time needed to complete a translation request will depend on a number of things. Firstly, on the quantity of work needed (i.e pages/word count). Secondly, the content of the document. Next, the format of delivery of the document / files and if you need certification. We recommend that you send us the documents/files that need to be translated. We will review them and provide you with an accurate quotation.

How Certified

Yes we can provide certified translation. Our translations are certified by Association of Translation Companies (ATC), which is accepted internationally. Besides we can also help to obtain court certified translation which can be accepted by all government agencies in Malaysia.
If you want to use your documents overseas, you will need to be legalise your documents at the Ministry of Foreign Affairs. We do provide this services at an additional charge. However the type of legalisation is will depend on the country you intend to use the document is. Please let us know where this will be and we will advise you accordingly.
A certified true translation is a document translated from another language, and subsequently stamped, signed and certified by a Certified Translator. The purpose of a certified true translation is to provide official affirmation to the receiving party (of the translation) that the translation is a correct translation and the translator is taking responsibility for its correctness.
No. A Certified True Copy (CTC) simply means a duplicate copy of the original document (usually a photostated copy) duly stamped, signed and certified to be a true copy of the original document by the certifier. Though many professionals such as a lawyer, accountant, company secretary can certify a CTC copy, only CTC certified by a Notary Public will be officially recognised in overseas. Some countries/authorities may accept CTC by a local Commissioner for Oath.
No. Only a Certified Translator can effect a copy of ‘Certified True Translation’.
In some countries, the term ‘notarisation’ is used to describe a ‘certified’ translation. In essence, a ‘notarised translation’ is the same as a ‘certified translation. Sometimes, it is also referred to as a ‘sworn translation’.
Certified translations are required for a large number of reasons. Below are just some examples.

  • Almost all legal paperwork will require certified translation. For example court transcripts or evidence in another language will need to be translated and certified before being submitted. Also documents like services agreements and birth or marriage certificates.
  • All documents that are not in English or Bahasa Malaysia that need to be submitted to a government body will have to be translated.
  • Documents that are needed for immigration purposes are almost always required to be translated. For example if you are applying for residency in a foreign country, it is highly likely that the embassy of that country will require all your documentation to be translated into the country’s official language. All these documents will have to be certified as well.
  • Very often, applications to universities and colleges abroad require certified translation of diplomas and transcripts.

How to Engage Our Service

Click the Get a Quote link anywhere on our website. You will be directed to the quotation page. Simply fill in your details and upload the file that you need to have translated. You can also click on Contact Us and use the form available.
All translation requests that we receive are treated with total privacy. Your documents will only be viewed by the project manager and the assigned translators / proofreaders. In order to ensure the privacy of your documents, all our linguists sign a NDA.
3. What format should I send the files? It would be preferable if you could send us an editable file such as Word and Excel. However we do accept physical documents with additional charge, as we will need extra workforce to type in the content from the hardcopy into the softcopy.
You may receive your document via both online and physically. For receiving documents physically, you may walk in to our office to collect.

How To Pay

We have several payment options.
  • Via bank transfer (we will provide you with an official quotation with our banking details).
  • Via credit card (PayPal) 100% payment before commencement.